年賀状の賀詞
賀詞(がし)とは、新年を祝う言葉で、年賀状の最初に書かれるものです。ここでは、年賀状でよく使われる賀詞、祝詞をご紹介しましょう。年賀状を作る際の参考にして下さいね。
■謹賀新年
相手を選ばず、目上の人にも社外の人にも使えます。「謹んで新年の喜びを申し上げます」という意味で使われます。
■恭賀新年
相手を選ばず、目上の人にも社外の人にも使えます。「恭しく(うやうやしく)新年を祝います」という意味で使われます。「恭賀新年」と「謹賀新年」は一字違いですが、
- 「恭」=うやうやしく:相手を敬って、礼儀正しいさま。丁寧であること。
- 「謹」=つつしんで:敬意を表してうやうやしく物事をするさま。かしこまって。
という意味合いですから「恭賀新年」と「謹賀新年」は、ほぼ同じ意味なのです。
しいて言うなら、
- 「謹賀新年」は一般的
- 「恭賀新年」=「謹賀新年」よりあらたまった感じ
という感じでしょうか。
■謹んで新年(または新春)のお慶びを申し上げます
相手を選ばず、目上の人にも社外の人にも使えます。「喜び」という字ではなく「慶び」と書くことで、「祝いごと。おめでた。慶事」の意味が強くなり、よりおめでたい感じになります。漢字は「喜び」ではなく「慶び」を使いましょう。
■賀正
これもよく使われますね。「新年を祝う」という意味で、「がしょう」とも「がせい」とも読みます。「謹(つつしむ)」「恭(うやうやしく)」がつかないので、目上の人や社外の人に出す場合には使わない方がいいでしょう。
■頌春(しょうしゅん)・賀春
「新春を祝う、新年をたたえる」という意味で使われます。賀正と同様に「謹」「恭」がつかないので、目上の人や社外の人には使わない方がいいでしょう。
ちなみに、「頌春」と「迎春」の違いは?というと、
- 頌春:新春を褒めたたえること。
- 迎春:新春を迎えること。新年を迎えること。年頭のあいさつの言葉
となりますので、同じ意味ではありません。
■英語の賀詞
- Happy New Year :新年おめでとう
- A Start of a New Year :新しい年の幕開け
- May You Your Happiness of this Year :今年もあなたに幸福あれ
- New Year's Greetings :新年のご挨拶